
PAUL ELUARD
Tu cabellera de naranjas en el vacío del mundo
En el vacío de los pesados cristales llenos de silencio
y de sombra donde mis manos buscan todos tus reflejos.
La forma de tu corazón es quimérica
Y tu amor se parece a mi deseo perdido.
Oh suspiros de ámbar, sueños, miradas.
Pero tu no siempre has estado conmigo. Mi memoria
está aún nublada por tu llegada
Y por tu partida. El tiempo se sirve de palabras como el amor.
Capital del Dolor
Foto: Pola Negri in Love of an actress 1928
Your Orange Hair In The Void Of The World
Your orange hair in the void of the world
In the void of these heavy panes of silence
Shade where my bare hands seek your image.
The shape of your heart is chimerical
And your love resembles my lost desire.
O sighs of amber, dreams, glances.
But you were not always here. My memory
Is still obscured by seeing your coming
And going. Time consumes words, like love.
Paul Eluard
Quei tuoi capelli d'arance nel vuoto del mondo
Quei tuoi capelli d'arance nel vuoto del mondo,
nel vuoto dei vetri grevi di silenzio e
d'ombra ove a mani nude cerco ogni tuo riflesso,
Chimerica è la forma del tuo cuore
e al mio desiderio perduto il tuo amore somiglia.
O sospiri di ambra, sogni, sguardi.
Ma non sempre sei stata con me, tu. La memoria
m’è oscurata ancora d’averti vista giungere
e sparire. Ha parole il tempo, come l’amore.
Paul Eluard
Ta chevelure d'oranges dans le vide du monde
Ta chevelure d'oranges dans le vide du monde
Dans le vide des vitres lourdes de silence
Et d'ombre où mes mains nues cherchent tous tes reflets.
La forme de ton coeur est chimérique
Et ton amour ressemble à mon désir perdu
O soupirs d'ambre, rêves, regards
Mais tu n'as pas toujours été avec moi. Ma mémoire
Est encore obscurcie de t'avoir vu venir
Et partir. Le temps se sert de mots comme l'amour.
Paul Eluard
Tags: Paul Eluard