Martes, 06 de marzo de 2012

Fiódor Ivánovich Tiútchev- Amo tus ojos

Amo tus ojos, amiga,

su maravilloso y travieso centelleo

cuando los alzas de pronto, suavemente

y cual relámpago celestial,

lanzas la mirada en rededor…

pero un encanto hay aún más intenso:

los ojos, entornándose

en los minutos del beso apasionado

y –tras las pestañas caídas-

fatalmente anegados por el fuego del deseo.

Este poema corresponde a una traducción del original ruso por el poeta español Antonio Mengs. Aquí el poeta ruso emplea un curioso recurso de estilo, propio de la época: en los últimos versos del original ruso truncan las vocales para ajustar la rima y, a la vez, proponer una entonación entrecortada, un decir víctima de la emoción.

Il cupo, fosco fuoco


Amo gli occhi tuoi, amica mia
e il loro gioco splendido di incanto e di fiamma
quando li alzi all’improvviso
e come un fulmine celeste guardi veloce tutt’intorno.
Ma c’è un fascino più forte.
Gli occhi tuoi rivolti in basso,
negli attimi di un bacio appassionato
e tra le ciglia semichiuse
il desiderio, il cupo, il fosco fuoco.

The Dull Flame Of Desire (La Sourde Flamme Du Désir)

Fiodor Tiouttchev

I love your eyes, my dear
J'aime tes yeux, mon cher
Their splendid, sparkling fire
Leur splendide, feu chatoyant

When suddenly you raise them so
Quand soudainement tu les lèves ainsi
To cast a swift embracing glance
Pour lancer un bref coup d'oeil étreintant

Like lightning flashing in the sky
Comme la foudre flamboyante dans le ciel
But there's a charm that is greater still
Mais il existe un charme encore plus grand

When my love's eyes are lowered
Quand les yeux de mon amour sont baissés
When all is fired by passion's kiss
Quand tout est renvoyé par le baiser de la passion

And through the downcast lashes
Et à travers les cils abattus
I see the dull flame of desire
Je vois la sourde flamme du désir

Acerca del Film

Existe una zona, un lugar y  donde nadie conoce su origen. ¿ Ha sido tocada por una bomba atómica? ¿ Un meteorito? ¿ La llegada de extraterrestres? Esta zona es temida por todo el mundo y cercada por la policía. No podemos entrar alli: es considerado como peligrosa. En nuestro corazón, decimos que existe un lugar, " el cuarto ", donde todos los deseos pueden ser realizados. Barqueros, nombrados "Stalkers", pueden guiar a los que intentan alcanzar la zona... Un escritor y un profesor de física llegaron a estar en contacto con un stalker y deciden penetrar en la zona y descubrir este cuarto famoso. Ignoran que la zona sigue sus propias reglas, y sólo el stalker puede comprender su sentido. Estas reglas fuerzan al profesor y el escritor que revela a su personalidad íntima, lo que ellos mismos esconden.


Tags: Fiodor Tiouttchev, Andrej Tarkovskij - Stalk

Publicado por carmenlobo @ 14:11  | Cinema LOVE
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios