Martes, 27 de septiembre de 2011

Sabrás que no te amo y te amo
puesto que de dos modos es la vida,
la palabra es un ala del silencio,
el fuego tiene una mitad de frío.

Yo te amo para comenzar a amarte,
para recomenzar el infinito
y para no dejar de amarte nunca:
por eso no te amo todavía.

Te amo y no te amo como si tuviera
en mis manos las llaves de la dicha
y un incierto destino desdichado.

Mi amor tiene dos vidas para amarte.
Por eso te amo cuando no te amo
y por eso te amo cuando te amo.

Soneto XLIV (Cien sonetos de amor)
Pablo Neruda
Foto: Francesca Woodman
Untitled, Providence, Rhode Island, 1975-1978

Sonnet XLIV

From "100 Love Sonnets" 
By Pablo Neruda

You must know that I do not love and that I love you,
because everything alive has its two sides;
a word is one wing of silence,
fire has its cold half.

I love you in order to begin to love you,
to start infinity again
and never to stop loving you:
that's why I do not love you yet.

I love you, and I do not love you, as if I held
keys in my hand: to a future of joy-
a wretched, muddled fate-

My love has two lives, in order to love you:
that's why I love you when I do not love you,
and also why I love you when I do.

Tags: Soneto XLIV, Sonnet XLIV, Pablo Neruda, Francesca Woodman

Publicado por carmenlobo @ 13:32  | Neruda, Pablo
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios