Lunes, 09 de mayo de 2011

Desde la Experiencia del Pensamiento (1947)
Aus der Erfahrung des Denkenspor
MARTIN HEIDEGGER

?
Versi?n castellana de Pablo Mora a partir de las traducciones al italiano y al espa?ol de Francesco Favino y J. B. Llinares, respectivamente.

1

Camino y equilibrio,

sendero y sagase

encuentran en un paso.

Ve y porta,yerra y pregunta

a lo largo de tu ?nico desfiladero.



2

Cuando la luz matutina silenciosamente crece sobre los montes?
El oscurecimiento del mundo no alcanza jam?s la luz del ser.
Demasiado tarde venimos para los dioses y demasiado pronto para el ser,cuyo poema iniciado es el hombre.
Encaminarse a una estrella, solamente esto.
Pensar es la concentraci?n sobre un pensamiento,que permanece fijo como una estrella en el cielo del mundo.

3

Cuando la veleta delante de la ventana de la choza canta al levantarse la tormenta?
Cuando el coraje del pensar brota del reclamo del ser,entonces florece el lenguaje del destino.
Tan pronto tenemos la cosa ante los ojos y en el coraz?n,prestamos atenci?n a la palabra, el pensar surge.
Pocos son suficientemente expertos en distinguirentre un objeto aprendido y una cosa pensada.
Si fu?ramos en el pensar adversarios antes que simples rivales,m?s f?cil vendr?a a ser el asunto del pensar.


?4

Cuando de repente bajo el pluvioso cielo desgarrado se desliza un rayo de solsobre la oscuridad de los prados alpinos?
No somos nosotros los que vamos tras los pensamientos.Son ellos los que vienen a nosotros.
Esta es la hora propicia para el coloquio.
Nos prepara para la meditaci?n compartida.?sta ni hace resaltar la opini?n contraria ni tolera el asentimiento sumiso.El pensar permanece rasante al filo del asunto.
Por tal sociabilidad quiz?s algunos se convierten en compa?eros en el oficio del pensar.Hasta que, inesperadamente, uno de ellos resulta maestro.


?5

Cuando al inicio del verano florecen en el prado extra?os narcisosy bajo el arce brilla la zarzarrosa?
El lujo de la sencillez.
S?lo la forma conserva la visi?n.
No obstante la forma reposa en la poes?a.
?Qui?n podr?a, mientras quiera evitar la tristeza,suscitar la claridad?
El dolor regala su virtud saludable all? donde no la suponemos.

6

Cuando el viento, cambiando pronto, muge en la armadura de la caba?ay el tiempo se hace tedioso?
Tres peligros amenazan el pensamiento.
Peligro bueno y por lo tanto saludable es la vecindad del poeta cantor.
Peligro malo y por tanto agud?simo es el pensar mismo. Debe pensar contra s? mismo:cosa que puede s?lo raramente.
Peligro infiel y por tanto confuso es el filosofar.
?7

Cuando en el d?a veraniego la mariposa se aloja en las flores y, cerradas las alas,con ellas abanica al viento del prado?
Todo estado valiente del ?nimo es la resonancia del alentar del ser,que nuestro pensar recoge en el juego del mundo.
En el pensar cualquier cosa aparece solitaria y lenta.
En la paciencia prospera la magnanimidad.
Quien piensa en grande, debe errar en grande.
?8

Cuando el torrente montano en el silencio de las nochescuenta su precipitar sobre las pe?as rocosas?
Lo m?s antiguo de cuanto es antiguo viene en nuestro pensar tras de nosotrosy hacia nosotros.
Por esto el pensar se da en el adviento de lo sido y es repensar.
Ser antiguo significa: pararse a tiempodonde el ?nico pensamiento de una v?a del pensar vibre al un?sono.
El paso de la filosof?a al pensar del ser lo podemos pretender,apenas nos sea familiar el origen del pensar.
9

Cuando en las noches invernales, tormentas de nieve sacuden la caba?ay despu?s una ma?ana el paisaje es cubierto por su manto nevado?
La saga del pensar reposar?a en su esencia,apenas llegase a ser incapaz de decir qu? debe quedar deshecho.
Tal incapacidad llevar?a al pensamiento delante de la cosa.
No existe jam?s el hecho y el dicho en ninguna f?bula.
?Qui?n podr?a ponderar el asombro de que siempre y de repente un pensamiento sea?
?10

Cuando de las pendientes del alto valle, de all? arribalos reba?os lentamente traen dind?n, dind?n?
El car?cter po?tico del pensar est? todav?a velado.
Donde ?ste se manifiesta, iguala por largo tiempola utop?a de un intelecto semipo?tico.
Mas el poetizar pensante equivale a la topolog?a del ser en la verdad.?sta indica a ?ste la localidad de su esencia.
?11

Cuando la luz de la tarde, cayendo sobre alg?n punto de la selva, dora los troncos?
Cantar y pensar son los troncos vecinos del poetizar.?stos irrumpen del ser y alcanzan su verdad.
Su relaci?n hace evocar el canto de H?lderlin a los ?rboles silvestres:
?Y desconocidos el uno del otro permanecen,mientras est?n erguidos, los troncos vecinos?.

12

Exti?ndense selvas

precip?tanse torrentes

rocas permanecen

lluvia cae.Campos esperan

brotan fuentes

vientos moran

medita la gracia.

?

Martin Heidegger (Escrito en el a?o 1947)Fuente:Martin Heidegger: DALL ? ESPERIENZA DELL PENSARE Traduzione di Francesco FavinoRoma, 1979. Ristampa dalla rivista "Filosofia". Anno VIII, fascicolo III,pp. 373-378, Torino, 1957. J. B. Llinares: Traducci?n de la obra "Aus der Erfahrung des Denkens" (Desde la experiencia del pensamiento) de Mart?n Heidegger. Valencia, Espa?a, 1979.

? de la traducci?n Pablo Mora, Mayo 2001


Tags: Desde la Experiencia del, Pensamiento (1947), MARTIN HEIDEGGER

Publicado por carmenlobo @ 10:35  | Psico - Filo
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios