
LLUEVE EN SILENCIO
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda
y no hace ruido sino con sosiego.
El cielo duerme. Cuando el alma es viuda
de algo que ignora, el sentimiento es ciego.
Llueve. De mí (de este que soy) reniego...
Tan dulce es esta lluvia de escuchar
(no parece de nubes) que parece
que no es lluvia, mas sólo un susurrar
que a sí mismo se olvida cuando crece.
Llueve. Nada apetece...
No pasa el viento, cielo no hay que sienta.
Llueve lejana e indistintamente,
como una cosa cierta que nos mienta,
como un deseo grande que nos miente.
Llueve. Nada en mí siente...
|
|
|
|
Il pleut
Il pleut. C'est le silence, puisque cette pluie-là Ne donne à entendre qu'une rumeur paisible. Il pleut. Le ciel sommeille. Et lorsque l'âme est veuve De tout ce qu'elle ignore, le sentiment s'aveugle. Il pleut. Mon être (qui je suis) je le renie... Si calme est la pluie qui s'échappe dans l'air (A peine semble-t-elle venir des nuages) Qu'elle semble ne pas être de la pluie Mais un murmure doux qui tout en murmurant S'oublie lui-même. Il pleut. Rien ne donne envie... Ne plane aucun vent, je ne pressens aucun ciel. Il pleut lointainement, imperceptiblement, Comme une chose vraie qui peut-être nous ment, Comme un grand désir mensonger. Il pleut. Rien en moi ne ressent... Cancionneiro |